Да отидем в града и да го покажем на тези проклети преследвачи!
Skončeme to s těma najatýma zabijákama jednou provždy.
Хайде, не се притеснявай, нека покажем на тези господа всички твои скрити прелести.
Pojď, nikdo ti neublíží. Ukaž těmto hodným džentlmenům všechny své skryté půvaby.
Нека покажем на тези негодници какво трябва да се прави.
Správně, tak ukažme těm bastardům, jak se to má dělat?
Добре, Киф, да покажем на тези откачалки какво може да направи един огромен, растящ военен бюджет.
Dobře, Kife, předvedeme těm monstrům, co se dá udělat s pořádným armádním rozpočtem.
Запомнете, трябва да покажем на тези хора че не сме гадни остатъци от човеци които отдавна са забравили да търсят любовта в този живот.
Nezapomeňte, že nesmíme vzbudit dojem sucharů, kteří se již dávno vzdali naděje na nalezení své celoživotní lásky.
Да покажем на тези стари копелета, кой е страшен!
My těm bastardům ukážeme, kdo je tady tvrďák!
Време е да покажем на тези хора, че няма да се махнем.
Je na čase dát těm lidem jasně vědět, že my neodejdeme.
Докато не покажем на тези хетеро задници, че сме смели и можем да дръпнем спусъка, да ги пребием, както те правят с нас, те винаги ще си мислят, че сме шибани путки.
Pokud neukážeme těm hetero-blbcům, že máme taky koule a že umíme zmáčknout spoušť, že je zmlátíme tak, jak by chtěli zmlátit nás tak si budou všichni myslet, že jsme jenom zasraný zbabělci...
Така, Нервозния, докарай си нервозния задник тук и си махни ризката— ще покажем на тези хора как работи това нещо.
OK, Nerváku, dotáhni sem svůj nervózní zadek a sundej si košili, Ukážeme těm lidem, jak tohle funguje.
Хайде, да покажем на тези консерви как се прави.
No tak, pojď ukázat těmhle násoskám jak se to dělá.
Можем да покажем на тези негодници, че татко не е пълен идиот.
Ano? Ukážeme těm chytrákům, že tatínek není úplný idiot.
Да идем и да покажем на тези кучки какво е да си Бета.
Poďme těm malým zkurvysynům ukázat co to znamená patřit do Bety.
Време е да покажем на тези евреи какво става, ако рушиш римския ред.
Je na čase ukázat Židům, co se stane, když zneuctí mír v Římské říši.
Да, трябва да покажем на тези гейове, че сме сериозни.
Jo, musíme těm teploušům ukázat, že to myslíme vážně.
Направихме всичко възможно, за да покажем на тези хора кое му е лошото да оставим лакомията да управлява бъдещето ни.
Udělali jsme všechno co jsme mohli, abychom těmhle lidem ukázali jak je špatný když naši budoucnost ovládá chamtivost... Ach jo.
Да им покажем на тези какъв отбор сме.
Ukažte těm holomkům, jakej tým se snažej porazit.
Още една причина да покажем на тези хора малко уважение.
O důvod víc, proč bychom měli těmhle lidem prokázat nějakou útcu.
Да покажем на тези копелета с кого се ебават!
Ať těm parchantům dojde, koho nasrali. - Ústup?
Така че... нека да покажем на тези шибаняци как тази история приключва.
Takže... pojďme těm zkurvysynům ukázat, jak ten příběh skončí.
Какво ще покажем на тези, които ни подкрепят?
Jakou zprávu to vyšle těm, kteří se k nám chtějí přidat?
Време е да покажем на тези неща колко струваме.
Je na čase jim ukázat, s kým mají tu čest.
Защо не им покажем на тези клоуни?
Proč nesrovnáme tyhle klauny do latě?
Трябва да покажем на тези хора, че сме по-добри от бунтовниците.
Musíme těmto lidem ukázat, že jsme lepší, než Rebelové.
за да покажем на тези, които биха искали да ни наранят, че сме единни.
... abychom těm, kteří se nám snaží ublížit ukázali, že stojíme při sobě.
Нека покажем на тези клонинги, каква отживелица са.
Teď ukážeme těm klonům, jak jsou zastaralí.
Какво ще кажеш да те изкъпем, да обръснем козята брадичка и да покажем на тези боклуци какво е истинска мода?
Tak co takhle dát tě do pucu, oholit tu kozí bradku, jít dolů a ukázat těm smradům, co je to opravdová móda?
0.98029017448425s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?